2016年10月31日 星期一

大癋見警部の事件簿リターンズ 大癋見vs.芸術探偵

日本推理小說家深水黎一郎的作品。自己之前閱讀過〈大癋見警部の事件簿〉一書,並將之定位為一本「黑色幽默的怪作」。對於這次的「リターンズ」,要說自己是因為對前作有什麼樣正面的評價所以開始要追這系列作品的進展,還不如說自己是因為想看看作者加入其所擅長的藝術元素後,能夠把嘲諷、文字遊戲、翻弄敘述盲點、顛覆敘事體例、挑戰推理小說原則等破格或脫逸常軌的效果,推進到什麼樣的程度或境界。
前作的不羈與荒謬讓自己有點跟不上節奏,而本書則比較踏實而穩定,雖然脫序與惡搞的幽默成分仍健在,但至少作者的創作意圖比較明確,所以敘事沒有被脫序惡搞成分所攪亂而比較能保有可被辨識的理路與架構。
作者在本書中賣弄了一些藝術方面的知識。例如,在《ピーター・ブリューゲル父子真贋殺人事件》中,「芸術探偵」熱情地探討畫作是出自畫家Pieter Bruegel the Elder還是其同為畫家的兒子Pieter Brueghel the Younger之手,而完全忽略追查美術評論家被殺身亡事件的真相。然而,本格推理的元素在該篇故事中仍然存在,嫌疑犯一一登場且都有動機,最後「芸術探偵」揭露的真相雖不在預想內卻也言之成理。只是一再抗拒進入「大癋見警部ワルード」的「芸術探偵」最後承認「敗北」,因為他的「本格ミステリー」最後還是被「大癋見警部」的「バカミス」所擊倒,原因是在死者留下的文書上所寫的「子」不是指「兒子」而是「鼠(ねずみ)」,因為天干地支中的「子」是代表十二生肖的老鼠。誠如書中人物所言,「せっかくミステリーらしい事件が解決したというのに、どうしても脱力系のオチにしないと気が済まないのか」,就算有完整的本格推理故事在,作者還是要埋入文字遊戲的惡趣味,這個故事可以說是在「大癋見警部の事件簿シリーズ」中比較有水準之作。
相較起來,《盗まれたの逸品数々》以及《指名手配は交ぜ書きで》就是比較粗淺或「脱力系」過了頭的故事。特別在後者故事中,作者玩弄混合「漢字」與「平仮名」表記之「交ぜ書き」,讓「大癋見警部」看來是瞬間指出疑犯姓名的「神技」不過只是誤認表記的「湊巧」,但是這個誤認表記的搞笑元素其實過於淺白。不過《指名手配は交ぜ書きで》一開始嘲諷堅持只能使用其所制訂「常用漢字表」所收錄「漢字」之審議委員們的荒謬與醜態,倒是相當有趣且揶揄的力道十足。
《とある音楽評論家の、註釈の多い死》顛覆小說敘事體例,讓故事人物對於故事本身附加註釋。只是這個其實是活在自己世界的註釋者,雖然其辛辣諷刺與荒謬滑稽的註釋一開始還算有趣,但讀到後來卻也讓人感覺有點膩。

沒有留言: