2019年4月22日 星期一

こうして誰もいなくなった

日本推理小說家有栖川有栖的作品。本書集結作者未發展成系列作品、配合各式邀稿需求或依據不同創作概念所寫出的短篇或中篇小說,其中包括原本寫來讓人在廣播節目中朗讀出來的故事,而這樣的故事被收錄在本書中則是第一次被鉛字化。如本書一般的小說選輯,雖然所收錄作品是出自同一作者之手,但是閱讀起來仍然不該期待其會有統一的風格或高度一致的表現水準,而應該個別去看每篇故事不同的格局與創意。
本書中所收錄、篇幅較接近所謂極短篇的故事,因為是要在有限篇幅中製造出讓人意想不到的情節轉折,所以只要讀完感覺作者構築情節轉折的創意頗具巧思並讓人想像不到,或許就可以說這些故事是還算有趣。
舉例來說,作者在〈名探偵Q氏のオフ〉中,用約略8頁的篇幅,以詼諧諷諭的筆觸書寫出,洞察力敏銳的名偵探也會有只是個平凡人的時候,而這樣的兩面性在遭遇愛情與柴米油鹽的日常生活後被破壞,雖然對名偵探來說這就是所謂的幸福。這篇故事的情節轉折雖然不能說是多麼出人意表或讓人拍案叫絕,但是其卻有種藏在詼諧筆觸之後的大人味與成熟感,讀完之後會感覺到餘韻,也會觸發一點點思考。
〈盗まれた恋文〉則是一篇對自己來說是帶有驚悚風格的故事。作者在不到3頁的篇幅中,描述一起因為偏激與狂熱的情感所引發的殺人事件,雖然不能說在現實中絕對不會發生,但故事情節還是應該被歸類在奇想或妄想的範疇。如果有一個可以讓自己心儀已久的人對自己言聽計從的把柄出現在自己面前,自己是否會為了奪取它而犯罪?雖然只是故事的戲劇效果而沒有去對應現實生活的必要性,但是人的偏執與貪婪到底可以被扭曲與放大到什麼程度,或許還是一件想像起來會讓人不寒而慄的事。
書名同名作很明顯地是向Agatha Christie的名作《And Then There Were None》致敬的作品,不僅故事情節設定是毫無質疑餘地的模仿,甚至在故事中登場人物就明確指出,目前故事情節的發展是會讓該人物聯想到前述名作。然而,作者嘗試用從類似故事情節設定出發卻翻出新意的方式來向名作致敬,但是結果卻只能說差強人意。如果名作是面難以翻越的高牆,則即使作者使盡全力,所能做到的畢竟還是有限,雖然將之說成是東施效顰會是過分的苛責,但是作者挑戰這樣一件吃力不討好的事是出自怎樣的動機或心態,或許也可堪玩味。
原本被創作出來用在廣播節目中被朗讀的故事,則給自己一種敘事情節比較線性簡潔的感覺,不知是否是自己想太多,還是因為受到用聲音傳達之形式所影響。〈館の一夜〉便是一例,從驚悚到浪漫的情節轉折,沒有強烈的戲劇張力,反而給自己一種平實簡樸的感覺。

沒有留言: