2012年1月24日 星期二

Pigeon English

2011年The Man Booker Prize的shortlister,是作者第一部小說。
主角是從Ghana移民英國倫敦的11歲男孩,姊姊與母親同在英國但是父親、祖母與年幼小妹仍留在家鄉;故事一開始是另一個男孩被刺殺事件,主角和同學扮演小偵探試圖尋找真兇,同時其也在學校與家庭中結交朋友、見證暴力、尋找樂趣、認識世界與談談純愛。透過一個尚未成年的目光來看移民生活與倫敦市內貧困社區的現實,如果說這是作者的企圖,那對自己來說這就是個結果再失敗不過的創作野心。
故事情節沒有結構與章法,就算是模仿小孩敘事口吻並且採取記生活流水帳式的書寫方式,作者仍然可以裁剪素材成為一個有景深層次、能突出主體並以背景襯托的故事;這是作品應該被要求的基本完成度,而不是要求讀者從主角片段而曖昧的描述中,自己像個偵探式地找出描述背後的深意,甚至是串接故事情節與解讀角色性格。太多部份讓自己覺得平淡且不知所以,如果這樣的敘事手法是要呈現一個11歲移民男孩的世界觀與經歷,那自己不免懷疑,這樣的世界觀與經歷的閱讀價值與意義何在?
耐著性子把本書讀完,所以閱讀進度是走走停停,有時候甚至很難進入情境。雖然是很主觀甚至偏頗的意見,但是自己真的必須說,這本書可以說是在自己讀過的The Man Booker Prize的shortlister中,讓自己深切懷疑為何會入圍的作品之一。

沒有留言: