2012年3月28日 星期三

Love in Infant Monkeys

2010年Pulitzer Prize小說類的finalist,還記得當年的得獎作是自己不太喜歡的文藝腔風格。
這本短篇小說集分量不重,在將近180頁的篇幅中集結了10個故事。不過麻雀雖小卻也不只是五臟俱全,而是有更令人驚喜的特質;其貫串全書的情節命題成為一種饒具魅力的特色,讓所有故事閱讀起來有種連貫的主題軸線可以再三思索,但每篇故事卻又有其獨立的情節與描繪人性的切入點,而有其自身引人入勝之處。
貫穿本書的情節命題是動物與名人。不論是近代史人物(愛迪生、美國前總統卡特等)或者是當代名人(瑪丹娜、莎朗史東等),都在某種動物的登場陪演中,與虛構的周遭現實生活產生聯繫;有的名人是經歷除魅的過程,有的名人的人性風味被突顯出來,有的名人的荒謬成分被迂迴地批判,有的名人的故事則是有其自身的感懷。
個別故事中,《Sir Henry》中狗與人的信任關係讓第一人稱敘事者忽略了本應更親密鮮明的親屬關係;《Tesla and Wife》中僅是簡單浮面的精神外遇或者說是短暫曖昧邂逅、卻導引出一場深刻的殺害家暴丈夫悲劇;《Jimmy Carter's Rabbit》中,卸任總統對久未謀面之同鄉心理醫生友人所說的事情,是抒發自己所經歷的公開醜態還是在懺悔過去的不負責任,毋寧說是在尋找某種人與人間的簡單關係;《The Lady and the Dragon》中以假亂真的走下坡女明星差點嫁給印尼億萬富翁,而過程中真假虛實間很多事情都似乎是輕易雲淡風輕,荒謬的虛構反映出人生真實的輕浮虛妄。
本書的故事在精簡洗鍊的文字風格中,漂浮著一種微妙卻厚重的不真實感;或者這就是這本書的特質,導引出有點詭異的閱讀經驗。

沒有留言: